|
مختومقلی فراغی:
گلسه نوروز عألمه ، رنگ قيلار
جهان پيدا
دهانی باغلی قوشلار ، قيلارلار
زبان پيدا
سبزه ايچره سندواچ ، يوز ديلده
قيلار آهنگ
مؤر مؤجک لر مست بولوپ ، گؤيأ
ايچميش عرق بنگ
زمين ياشيل گيينيپ ، گل بيتيرميش
رنگ به رنگ
خروجا گليپ عألم ، قيلارلار فغان
پيدا.
گؤکده ييلديز حورماتی
يرده نوروز حورماتی
بايرام
خان توركمن:
بو گون نوروز ، بو گون بايرام
، بو گون طوي
غايغي غم سيز ، شادليق ادر هر
بير اؤي
شاه بنده:
گلدی نوروز ، جمله ی عألم
گلستان دير بو گون
ديوان لغات
الترک (محمود کاشغری):
قيش ، ياز بيلن اوچراشدی
قينگير گوز بيلن گوزلشدی
توتوليشماغا سينانيشدی
يووتماغا چاليشدی.
دورلی گل لر آچيلدی
جنت يری گوروندی
قيش گلمزينه گيتدی
قورت ـ قوش ، باری ديرلدی.
Türkmenistanyò Prezidenti
Saparmyrat
Nyıazow
“Nowruz” barada:
-
Nowruz- Türkmenleriò
gadymdan gelıän baıramydyr.
-
Her bir Nowruz bizi täze
güne,
täze eııama atarar.
-
Nowruz halklarara
baıramçylygydyr.
-
Gurban baıramyny, Nowruz
baıramyny arkaıynçylykda
baıram edip bilmän , gizlin
belläp ıören döwürlerimizem
ıap-ıaòy ıalydy. Garaºsyzlyk
alanymyzdan soò , olar biziò
milli baıramlarymyza
öwrüldi.
نظر
رئيس جمهور ترکمنستان
صفرمراد
نيازوف در باره ی
«نوروز» :
-
نوروز جشن
باستانی ترکمنهاست.
-
نوروز هر سال
، ما را به روزی نو و دوره ای
نو راهبری می کند.
-
نوروز ، جشن
بين ملت هاست.
-
انگار همين
ديروز بود دورانی که ما نمی
توانستيم با خيالی آسوده عيد
قربان و نوروز را جشن بگيريم
و مخفيانه جشن می گرفتيم. بعد
از کسب استقلال ، اين اعياد
به اعياد ملی ما تبديل شد.
|