فصلنامه ي فرهنگي ، ادبي و اجتماعي تركمنهاي ايران

 

در باره ي فصلنامه


صفحه ي اصلي

در باره ي فصلنامه

در باره ي هيأت تحريريه

 

آرشيو


جديدترين شماره

شماره هاي پيشين

 

ارتباطات


دفتر يادداشت

 تماس با ما

وبسايت ها

 

 

روزي يك ضرب المثل



 
 

 
مقاله

فصلنامه ياپراق / شماره ی 29-27 / سال 1384

ويژه نامه ی هنرهای سنتی ترکمن ها

بزبند ، حفاظتي براي چشم زخم

صفحه 53

ترجمه : مارال باتيروا

 

            كودك هر جا هم كه باشد ، چشم مي خورد . مخصوصاً در عروسي ها و جشنها ، در راه و بيراهه. شكل كودك و حركتهاي ويژه اش همه را به خود جذب مي نمايد. شادماني ، خوش قلبي و پاكي او ، بزرگترها را به وجد مي آورد. اين گونه كودكان در معرض چشم و زبان هستند. به اين خاطر وقتي كه با كودكتان به جاهايي كه ازدحام زيادي وجود دارد مي رويد ، بهتر است حداقل به جايي از بدنش منجوقي را كه باطل كنندة چشم زخم است ، آويزان كنيد . بزرگسالان وقتي بچه اي بدون منجوق مي بينند ، مي گويند: «اين بچه چقدر بامزه است ؛ كاش به جايي از لباس بچه ، منجوق چشم را آويزان مي كرديد.» منجوق ، بچه را از چشم زخم و زبان بد دفاع مي كند. بين مردم تركمن از قديم الايام جواهرآلاتي كه براي محافظت از چشم و زبان استفاده مي كنند ، شهرت زيادي دارند.

            بطور كلي اكثر اين گونه جواهرات ، هدفي دفاعي داشته اند . پس از گذشت مدت زماني ، از آنها به عنوان زينت آلات استفاده شده است. بهر حال در دورة كنوني ، بعضي از انواع جوهرات براي دفاع از چشم و زبان آويزان مي شوند. برخي از آنها تومار ، داغدان ، هيكل ، دعاچير مي باشند و به لحاظ شكل و نحوة درست كردن و نيز نحوة استفاده ، متفاوت هستند .

            يكي از جواهرات كه جهت دفاع بچه از چشم و زبان استفاده مي شود ، «بزبند» است . «بزبند» كه بچه ها را از شومي و بلا حفظ مي كند ، به عنوان تومار و دعا نيز استفاده مي شده است. «بزبند» زينتي نقره اي است . تركمنها بر اين باورند كه به بچه بايستي از سن كودكي طلا و يا نقره آويزان كنند. به همين خاطر آن را به شكل دايره درست مي كرده اند و در چهار طرفش حلقه هايي براي آويختن به لباس مي گذاشته اند. در وسط «بزبند» نيز سنگ «عقيق» مي گذاشته اند. آن سنگ باز مي شده و داخل آن نيز سوره اي از قرآن يا دعا و تومارهاي ديگر را مي گذاشته اند و بر اين باور بوده اند كه اينها بچه را از شيطان و حملة جن دفاع مي كند.

            در بعضي از منابع ، اطلاعاتي وجود دارد مبني بر اينكه داخـل آن را پـر از شن مي كنند. غير از اين ، گردن بند و بزبند تركمني را با جواهرات قرقيزي به نام «تعنوچ» مقايسه مي كرده اند . روي بزبند اكثراً شكلهاي گياهان كشيده مي شده است.

            گاهي زرگران بزبندهايي بدون هيچ گونه زينت و نقوش ، فقط با سنگ «عقيق» درست مي كرده اند . روي بزبند نيز اكثراً از نقش «اثر مار» و «مرغ» استفاده مي كرده اند.

            در زمانهاي قديم ، عبادت حيوانات به دو گروه تقسيم مي شده است : بقر (به معني خورشيد و طلا) و مار (به معني روشني و شب ، ماه و زمين). نقش اثر مار روي بزبند از آن زمانها با باورهاي عموم وارد شده است . در روحنامه سردار كبيرمان سطرهاي ذيل هست :«زندگي و كودكان و بچه هايتان را دوست داشته باشيد.» آويختن جواهر آلات به كودكان به معناي خوشحالي از خوشبختي آنهاست. وقتي كه جواهر آلات را به كودك مي آويزند ، او خوشحال مي شود ؛ دنياي پاك وي پر از شادي و نشاط مي شود. اين گونه خوشحالي نمودن كودك را به ثواب زيارت كعبه همسان مي دانند.

            بطور كلي تحقيق در بارة جوهراتي كه به كودكان مي آويزند ، باورهاي ملت ما را روشن مي كند. به همين خاطر در آينده مطالعه اسرار و ويژگي هاي جوهرآلاتي كه به كودكان مي آويزند و رساندن آن مفاهيم به مردم ، وظيفه ماست.

 

بازگشت به فهرست مطالب اين شماره

 

 

 

 

 

فصلنامه ي ياپراق يك نشريه ي غيردولتي است و به هيچ گروه ، تشكيلات ، سازمان ، حزب و انجمني وابسته نيست

و افتخارش اين است كه به شكل مستقل ، در حيطه ي فرهنگ ، هنر و ادبيات تركمنها فعاليت مي نمايد.

 

© Ýaprak